; ----------------------------------------------------------------------------- ; ; Universal Extractor Language File ; Written for Universal Extractor 1.5 ; Author: ULTIMA PRIME ; Homepage: http://www.tcup.totalcmd.net ; ; Translation Instructions: ; Copy this file to a new file named after the new language ; Eg: A language file for the German language would be named German.ini. ; Replace the English words and phrases with their native equivalents, ; attempting to match the English phrasing and case-sensitivity as ; closely as possible for the sake of consistency ; E-mail new language files to jbreland@legroom.net for inclusion in main ; Universal Extractor installer ; ; The following symbols have special meanings: ; & - when used in a GUI label or button, it precedes the letter that will ; be registered as a "hotkey" for that function ; %n - indicates a newline character, which will be replaced when displayed ; %t - indicates a tab character, which will be replaced when displayed ; %s - indicates a string variable that UniExtract will replace when displayed ; The contents each %s variables is hardocded into UniExtract. ; The order and number of %s variables is very important and should not ; be modified. ; ; ----------------------------------------------------------------------------- [UniExtract] ; GUI labels and buttons OK_BUT = "&OK" CANCEL_BUT = "&Anuluj" MAIN_ARCHIVE_LABEL = "Zapisuj &historię archiwum" MAIN_DEBUG_LABEL = "&Zapisz plik debugowania do" MAIN_DEST_DIR_LABEL = "&Katalog docelowy:" MAIN_FILE_LABEL = "&Archiwum/Instalator do wypakowania:" MAIN_LANG_LABEL = "&Język" MAIN_PREFS_LABEL = "%s Ustawienia" METHOD_ADMIN_RADIO = "Instalator administracyjny" METHOD_EXTRACTION_RADIO = "Wypakowaywanie" METHOD_HEADER = "%s Wypakowywanie" METHOD_MSI_NOTE_LABEL = "Uwaga:" METHOD_MSI_REQUIRES_LABEL = "msi2xml wymaga" METHOD_MSI_URL_LABEL = "MSXML 4.0 Parser" METHOD_WISE_REMOVE = "Usuń tymczasowe pliki wypakowane WUN" METHOD_APPEND = "Spróbuj dodać brakujące rozszerzenia" METHOD_RADIO_LABEL = "Metoda wypakowywania" METHOD_SWITCH_RADIO = "przełącz" METHOD_TEXT_LABEL = "%s wspomaga następujące metody %s wypakowywania. Niestety, żadna z tych metod nie jest w 100% niezawodna. Jeśli wydaje się że domyślna metoda nie działa, proszę uruchom ponownie %s i zaznacz alternatywną metodę." METHOD_UNPACKER_RADIO = "Wypakowywacz" ;METHOD_BYFILES_RADIO = "by files" ;METHOD_BYGROUPS_RADIO = "by groups" ; GUI control functions DOES_NOT_EXIST = "nie istnieje.%n" EXTRACT_TO = "Wypakuj do" INVALID_DIR_SELECTED = "%s nie jest właściwym katalogiem." INVALID_FILE_SELECTED = "%sProszę wybrać właściwy plik." OPEN_FILE = "Otwórz plik" SELECT_FILE = "Wybierz plik" WRITE_TO = "Zapisz do" ; Common terms TERM_ARCHIVE = "archiwum" TERM_COMPRESSED = "skompresowany plik" TERM_DISK = "dysk" TERM_EBOOK = "ebook" TERM_ECARD = "ecard" TERM_ENCODED = "odszyfrowany plik" TERM_EXECUTABLE = "wykonywalny" TERM_FAILED = "uszkodzony" TERM_HELP = "Plik pomocy" TERM_HOTFIX = "poprawka" TERM_IMAGE = "obraz" TERM_INSTALLER = "instalator" TERM_PACKAGE = "spakowany" TERM_PATCH = "patch" TERM_SFX = "Samorozpakowujący" TERM_STAGE = "Faza" TERM_SUCCEEDED = "powiodło się" TERM_TESTING = "Testowany" TERM_UNKNOWN = "nieznany" TERM_UPDATER = "uaktualniacz" ; Status messages SCANNING_FILE = "Skanowanie pliku w celu ustalenia rodzaju pliku." SCANNING_EXE = "Skanowanie pliku z %s skanowaniem." EXTRACTING = "Wypakowywanie plików z:" INIT_WAIT = "Oczekiwanie na uruchomienie instalatora.%nProszę czekać." ; Custom prompts CONVERT_BIN_CUE = "Format BIN/CUE nie może zostać wypakowany bezpośednio. Zamiast tego obraz %nzostanie przekonwerterowany do formatu ISO a następnie wypakowany.%n%nCzy chcesz kontynuować?%nUwaga: Ten proces może zająć kilka minut." CONVERT_BIN_MISSING = "Błąd: Nie można odnaleźć:%n%s\%s.%s%n%nPliki %s.bin i %s.cue są potrzebne." CONVERT_BIN_STAGE1_FAILED = "Błąd: Obraz BIN/CUE nie może być przekonwerterowany.%nUpewnij się czy plik CUE ma właściwy format." CONVERT_BIN_STAGE2_FAILED = "Błąd: Obraz ISO został utworzony z obrazu BIN/CUE, ale nie mógł być przekonwerterowany.%nCzy chcesz zachować obraz ISO do późniejszej analizy?" IS_CACHE_PROMPT = "Rozpoczęcie wypakowywania nieudane. Jednak jest możliwe wypakowanie plików%n przez wskazanie instalatorowi uruchomienia w trybie cache.%n%nCzy chcesz spróbować tej metody?" ACROREAD_PROMPT = "Ten plik wydaje się być instalatorem Adobe Reader z Netopsystems FEAD Optimizer.%nMoże być możliwe wypakowanie plików przez uruchomienie instalatora i skopiowanie plików tymczasowych.%n%nCzy chcesz kontynuować?" INIT_COMPLETE = "Rozpoczęcie %s. Proszę wyjść z instalatora i kliknąć OK aby kontynuować." WISE_MSI_PROMPT = "Uwaga: Ta metoda działa tylko ze specyficznym "Wise for Windows Installer".%nGdy Wise Installation Wizard jest uruchomiony i oczekuje na dane, plik ten nie jest%obsługiwany. Proszę wyłączyć instalator i %s zakończyć rozpakowywanie.%n%nCzy chcesz kontynuować?" UNPACK_PROMPT = "Ten plik jest spakowany kompresją %s, ale nie może być wypakowany.%nMoże tak być dlatego że plik nie jest obsługiwany lub po prostu nie ma żadnych elementów do wypakowania.%n%nCzy chcesz wypakować ten plik?%n%nUwaga: Rozpakowany plik będzie miał nazwę:%n%s\%s_unpacked.%s" UNPACK_FAILED = "Błąd: %s%nNie można wypakować." ; Help text HELP_SUMMARY = "Wypakuj pliki z każdego typu archiwów lub instalatorów." HELP_SYNTAX = "%nUżycie: %s [/pomoc] [nazwa pliku [cel]]" HELP_ARGUMENTS = "%n%nObsługiwane argumenty:" HELP_HELP = "%n /pomoc%t%tWyświetlaj tą informację pomocy" HELP_FILENAME = "%n nazwa pliku%tNazwa pliku do wypakowania" HELP_DESTINATION = "%n cel%tKatalog do którego będzie wypakowywane" HELP_SUB = "%n%nPrzekazywanie /sub zamiast docelowej nazwy folderu instruuje%n%s do rozpakowania do podfolderu o nazwie archiwum." HELP_EXAMPLE1 = "%n%nPrzykład:" HELP_EXAMPLE2 = "%n %s c:\1\przykład.zip c:\test" HELP_NOARGS = "%n%nUruchomienie %s bez żadnego argumentu %nzapyta użytkownika o nazwę pliku i folder docelowy." ; Error messages CANNOT_LOG = "%s Wypakowywanie nie może być logowane" CANNOT_FIND = "%s nie może być znaleziony." CANNOT_EXTRACT = "%s nie może być wypakowany.%nTyp pliku to: %s%n%nKilknij OK jeśli chcesz przeanalizować plik samodzielnie lub Anuluj aby wyjść." UNKNOWN_EXT = "%s%nma nieznane rozszerzenie i nie może być wypakowany." INVALID_DIR = "%s%nnie można utworzyć. Wybierz odpowiedni folder." EXTRACT_FAILED = "%s nie można wypakować.%nWydaje się być %s, ale wypakowywanie nie powiodło się.%nSprawdź plik log, %s, aby uzyskać więcej informacji.%n%nKliknij OK aby zobaczyć plik log teraz lub Anuluj aby wyjść." [Installer] ; Preferences page PREFS_CAPTION = "Ustaw opcje programu" PREFS_DESCRIPTION = "Które opcje Universal Extractor chcesz zmienić?" PREFS_LABEL1 = "Możesz ustawić następujące opcje, aby określić domyślne zachowanie Universal Extractor." PREFS_LABEL2 = "These options can be changed after installation by modifying UniExtract.ini." LANGUAGE_LABEL = "Domyślny język" DEBUG_LABEL = "Lokalizacja pliku debugowania" APPEND_EXT_LABEL = "&Dodaj brakujące rozszerzenie pliku" HISTORY_LABEL = "&Zachowaj historię archiwów" REMOVE_DUPE_LABEL = "Usuń &zduplikowane pliki" REMOVE_TEMP_LABEL = "Usuń &tymczasowe pliki" ; Tasks page ASSOCIATE = "&Włącz integrację z menu kontekstowym Explorera" ASSOCIATE_FILES = "Dodaj UniExtract &Pliki... do menu kontekstowego" ASSOCIATE_HERE = "Dodaj UniExtract &Tutaj do menu kontekstowego" ASSOCIATE_SUBDIR = "Dodaj UniExtract do &Podkatalogu do menu kontekstowego" ASSOCIATE_FORCE = "Wymuś &powiązanie z wszystkimi wspieranymi formatami archiwów" MODIFY_PATH = "Dodaj Universal Extractor do &ścieżki systemowej" START_MENU_ICON = "Utwórz ikonę w&menu Start" DESKTOP_ICON = "Utwórz &ikonę na pulpicie" QUICK_LAUNCH_ICON = "Utwórz ikonę na &pasku szybkiego uruchamiania" ; Context Menu integration EXTRACT_FILES = "UniExtract &Pliki..." EXTRACT_HERE = "UniExtract &Tutaj" EXTRACT_SUB = "UniExtract do &Podkatalogu"