; ---------------------------------------------------------------------------- ; ; Universal Extractor Language File ; Written for Universal Extractor 1.5 ; Author: ZimzuM ; ; Translation Instructions: ; Copy this file to a new file named after the new language ; Eg: A language file for the German language would be named Deutsch.ini. ; Replace the English words and phrases with their native equivalents, ; attempting to match the English phrasing and case-sensitivity as ; closely as possible for the sake of consistency ; E-mail new language files to jbreland@legroom.net for inclusion in main ; Universal Extractor installer ; ; The following symbols have special meanings: ; & - when used in a GUI label or button, it precedes the letter that will ; be registered as a "hotkey" for that function ; %n - indicates a newline character, which will be replaced when displayed ; %t - indicates a tab character, which will be replaced when displayed ; %s - indicates a string variable that UniExtract will replace when displayed ; The contents each %s variables is hardocded into UniExtract. ; The order and number of %s variables is very important and should not ; be modified. ; ; ---------------------------------------------------------------------------- [UniExtract] ; GUI labels and buttons OK_BUT = "&OK" CANCEL_BUT = "&Cancelar" MAIN_ARCHIVE_LABEL = "&Historico de arquivos" MAIN_DEBUG_LABEL = "&Escrever Arquivo de depuração em:" MAIN_DEST_DIR_LABEL = "&Diretorio de destino:" MAIN_FILE_LABEL = "&Arquivo/Instalador a Extrair:" MAIN_LANG_LABEL = "&Linguagem" MAIN_PREFS_LABEL = "Opções de %s" METHOD_ADMIN_RADIO = "%s Instalador Administrativo" METHOD_EXTRACTION_RADIO = "%s extração" METHOD_HEADER = "Extração de %s" METHOD_MSI_NOTE_LABEL = "Nota:" METHOD_MSI_REQUIRES_LABEL = "Necessita o msi2xml" METHOD_MSI_URL_LABEL = "Processador MSXML 4.0" METHOD_WISE_REMOVE = "Eliminar arquivos temporarios descompactados por WUN" METHOD_APPEND = "Tente juntar extensões perdidas de arquivos" METHOD_RADIO_LABEL = "Método de extração" METHOD_SWITCH_RADIO = "%s switch" METHOD_TEXT_LABEL = ""%s suporta os seguientes métodos para extração %s de pacotes. Infelismente, nenhum destes métodos é 100% confiavel. Si o método predefinido não funcionar por favor, Tente utilizar %s selecionando um método alternativo." METHOD_UNPACKER_RADIO = "%s Descompactador" ; GUI control functions DOES_NOT_EXIST = "não existe.%n" EXTRACT_TO = "Extrair em:" INVALID_DIR_SELECTED = "%s não é um diretorio válido." INVALID_FILE_SELECTED = "%sPor favor selecione un arquivo válido." OPEN_FILE = "Abrir arquivo" SELECT_FILE = "Selecionar arquivo" WRITE_TO = "Escrever em:" ; Common terms TERM_ARCHIVE = "arquivo" TERM_COMPRESSED = "arquivo comprimido" TERM_DISK = "disco" TERM_EBOOK = "livro eletrinico" TERM_ECARD = "cartão eletronico" TERM_ENCODED = "Archivo codificado" TERM_EXECUTABLE = "execultavel" TERM_FAILED = "erro" TERM_HELP = "Arquivo de ajuda" TERM_HOTFIX = "revisão" TERM_IMAGE = "imagem" TERM_INSTALLER = "instalador" TERM_PACKAGE = "pacote" TERM_PATCH = "parch" TERM_SFX = "si auto extrae" TERM_STAGE = "Estagio" TERM_SUCCEEDED = "realizado" TERM_TESTING = "Testando" TERM_UNKNOWN = "desconhecido" TERM_UPDATER = "atualizador" ; Status messages SCANNING_FILE = "Analizando para identificar o tipo de arquivo." SCANNING_EXE = "Analizando arquivo com %s escanner." EXTRACTING = "Extrair arquivos de:" INIT_WAIT = "Esperando a inicializacão do instalador.%nPor favor, espere." ; Custom prompts CONVERT_BIN_CUE = "A imagem de CD-ROM BIN/CUE não pode ser extraída automáticamente. Esta imágen%nserá convertida em uma imágem de CD-ROM ISO, então podera ser extraída.%n%nDeseja continuar?%nNota: Este processo pode demorar varios minutos." CONVERT_BIN_MISSING = "Erro: Não se encontra disponivel:%n%s\%s.%s%n%nAmbos %s.bin y %s.cue são necessarios." CONVERT_BIN_STAGE1_FAILED = "Erro: A imagem BIN/CUE não pode ser convertida.%nPor favor verifique se o arquivo CUE esta no formato correto." CONVERT_BIN_STAGE2_FAILED = "Erro: Uma imagem ISO tem sido creada a partir da imagem BIN/CUE, esta não pode ser convertida.%nDeseja preservar a imagem ISO para futuras análises?" IS_CACHE_PROMPT = "Este parece ser um pacote de InstallShield, mas a extração falhou.%nPode ser possivel extrair os arquivos%ndeste instalador utilizando o modo cache.%n%nDesea testar este método?" ACROREAD_PROMPT = "Este arquivo parece ser um pacote de instalacão do Acrobat Reader com Optimizador Netopsystems FEAD.%nPode ser posivel extrair o arquivo de setup executando o instalador, e depois copiando os arquivos temporarios.%n%nDeseja testar este método?" INIT_COMPLETE = "Inicialização %s. Por favor saia do instalador, e depois presione OK para continuar" WISE_MSI_PROMPT = "Nota: Este método só funciona com alguns pacotes de instalacão Wise para Windows.%nSi o assistente do instalador Wise se abre e só espera instrucões, este arquivo não é%nsuportado. Por favor feche o instalador, e %s interrompa a extração.%n%nDeseja continuar?" UNPACK_PROMPT = "Este arquivo está comprimido com %s , mas pode ser extraído.%nPode ser porque o formato não é suportado, ou %n simplismente porque é um arquivo não incluído para extracão.%n%nQuer tentar descompactar este arquivo?%n%nNota: O arquivo descompactado deverá ser denominado:%n%s\%s_unpacked.%s" UNPACK_FAILED = "Erro: %s%nNão pode ser descompactado." ; Help text HELP_SUMMARY = "Extrair o conteudo de qualquer tipo de arquivo ou pacote de instalacão." HELP_SYNTAX = "%nUso: %s [/help] [nomearquivo [destino]]" HELP_ARGUMENTS = "%n%nOpcões suportadas:" HELP_HELP = "%n /help%t%tMostrar a informacão de ajuda" HELP_FILENAME = "%n nnomedoarquivo%tNome do arquivo a extrair" HELP_DESTINATION = "%n destino%tDiretorio destino" HELP_SUB = "%n%nPassagem /sub em vez de utilizar um diretorio de destino%n%s extrair o arquivo em um subdirectorio." HELP_EXAMPLE1 = "%n%nExemplo:" HELP_EXAMPLE2 = "%n %s c:\1\ejemplo.zip c:\test" HELP_NOARGS = "%n%nExecutando %s sem dar opções de escolha %n ao usuario de nome do arquvo e diretorio de destino." ; Error messages CANNOT_LOG = "%s a extracão não pode ser registrada." CANNOT_FIND = "%s não pode ser encontrado." CANNOT_EXTRACT = "%s não pode ser extraído.%nO tipo de arquivo retornado é: %s%n%nClick OK si quer analizar o arquivo, ou Cancelar para finalizar." UNKNOWN_EXT = "%s%nÉ uma extenção desconhecida e não pode ser extraída." INVALID_DIR = "%s%nnão pode ser criado. Por favor selecione um destino válido." EXTRACT_FAILED = "%s não pode ser extraído.%nParece ser um(n) %s, que não é suportado, a extracão falhou.%nPor favor leia o arquivo de registro (log), %s, para maiores informações.%n%nSeleccione OK para ver el arquivo de registro, ou Cancelarpara finalizar." [Installer] ; Preferences page PREFS_CAPTION = "Opcões do programa" PREFS_DESCRIPTION = "Que opcões do Universal Extractor deseja ativa?" PREFS_LABEL1 = "Você pode ativar as seguientes opcões para predefinir o funcionamento do Universal Extractor." PREFS_LABEL2 = "Estas opcões podem ser modificadas depois da instalação no arquivo UniExtract.ini." LANGUAGE_LABEL = "Linguagem predefinida" DEBUG_LABEL = "Local do arquivo de depuração" APPEND_EXT_LABEL = "&Juntar extensoes de arquivos perdidos" HISTORY_LABEL = "&Manter o historico de arquivos" REMOVE_DUPE_LABEL = "Eliminar &arquivos duplicados" REMOVE_TEMP_LABEL = "Eliminar &arquivos temporarios" ; Tasks page ASSOCIATE = "&Habilitar a integração com shell do explorer" ASSOCIATE_FILES = "Adicionar 'Extrair com UniExtract &Arquivos...' ao menu contexto" ASSOCIATE_HERE = "Adicionar 'Extrair com UniExtract &Aquí' ao menu contexto" ASSOCIATE_SUBDIR = "Adicionar 'Extrair com UniExtract no &Subdiretorio' ao menu contexto" ASSOCIATE_FORCE = "Forçar a&asociação com todos os formatos de arquivos suportados" MODIFY_PATH = "Adicionar Universal Extractor ao &path do sistema" START_MENU_ICON = "Criar um ícone no &menu iniciar" DESKTOP_ICON = "Criar Icone na &area de trabalho" QUICK_LAUNCH_ICON = "Criar um ícone na barra de inicialização &rapida" ; Context Menu integration EXTRACT_FILES = "Extrair com UniExtract &Arquivos..." EXTRACT_HERE = "Extraer com UniExtract &Aquí" EXTRACT_SUB = "Extraer com UniExtract no &Subdirectorio"