; ----------------------------------------------------------------------------- ; ; Universal Extractor Language File ; Written for Universal Extractor 1.5 ; Author: Jared Breland ; Homepage: http://www.legroom.net/mysoft ; ; Translation: José Gonçalves ; Homepage: http://eufisica.no.sapo.pt ; ; Copy this file to a new file named after the new language ; Eg: A language file for the German language would be named German.ini. ; Replace the English words and phrases with their native equivalents, ; attempting to match the English phrasing and case-sensitivity as ; closely as possible for the sake of consistency ; Update the Author and Homepage information at the top of your new language ; file. Simply delete the Homepage line if you don't have one. ; E-mail new language files to jbreland@legroom.net for inclusion in main ; Universal Extractor installer ; ; The following symbols have special meanings: ; & - when used in a GUI label or button, it precedes the letter that will ; be registered as a "hotkey" for that function ; %n - indicates a newline character, which will be replaced when displayed ; %t - indicates a tab character, which will be replaced when displayed ; %s - indicates a string variable that UniExtract will replace when displayed ; The contents each %s variables is hardocded into UniExtract. ; The order and number of %s variables is very important and should not ; be modified. ; ; ----------------------------------------------------------------------------- [UniExtract] ; GUI labels and buttons OK_BUT = "&OK" CANCEL_BUT = "&Cancelar" MAIN_ARCHIVE_LABEL = "Gravar &histórico dos ficheiros" MAIN_DEBUG_LABEL = "&Escrever ficheiro de erros em" MAIN_DEST_DIR_LABEL = "&Directório de destino:" MAIN_FILE_LABEL = "&Ficheiro/Instalador a extrair:" MAIN_LANG_LABEL = "&Idioma" MAIN_PREFS_LABEL = "%s Preferências" METHOD_ADMIN_RADIO = "%s Instalador Administrativo" METHOD_EXTRACTION_RADIO = "%s extracção" METHOD_HEADER = "%s Extracção" METHOD_MSI_NOTE_LABEL = "Nota:" METHOD_MSI_REQUIRES_LABEL = "msi2xml requer o" METHOD_MSI_URL_LABEL = "MSXML 4.0 Parser" METHOD_WISE_REMOVE = "Remover ficheiros temporários desempacotados por WUN" METHOD_APPEND = "Tentar indexar extensões de ficheiro em falta" METHOD_RADIO_LABEL = "Método de Extracção" METHOD_SWITCH_RADIO = "%s trocar" METHOD_TEXT_LABEL = "%s suporta os seguintes métodos para a extracção %s pacotes. Infelizmente, nenhum destes métodos são 100% fiáveis. Se o método por defeito não funcionar, porfavor reinicie %s e seleccione um método alternativo." METHOD_UNPACKER_RADIO = "%s Desempacotar" ; GUI control functions DOES_NOT_EXIST = "não existe.%n" EXTRACT_TO = "Extrair para" INVALID_DIR_SELECTED = "%s não é uma directoria válida." INVALID_FILE_SELECTED = "%sPor favor seleccione um ficheiro válido." OPEN_FILE = "Abrir ficheiro" SELECT_FILE = "Seleccionar ficheiro" WRITE_TO = "Escrever para" ; Common terms TERM_ARCHIVE = "Arquivo" TERM_COMPRESSED = "ficheiro comprimido" TERM_DISK = "disco" TERM_EBOOK = "ebook" TERM_ECARD = "ecard" TERM_ENCODED = "ficheiro codificado" TERM_EXECUTABLE = "executável" TERM_FAILED = "falhou" TERM_HELP = "Ficheiro de Ajuda" TERM_HOTFIX = "hotfix" TERM_IMAGE = "imagem" TERM_INSTALLER = "instalador" TERM_PACKAGE = "Pacote" TERM_PATCH = "patch" TERM_SFX = "Auto-Extracção" TERM_STAGE = "Stágio" TERM_SUCCEEDED = "sucedido" TERM_TESTING = "Testando" TERM_UNKNOWN = "desconhecido" TERM_UPDATER = "actualizador" ; Status messages SCANNING_FILE = "Pesquisando o ficheiro para determinar o tipo de ficheiro." SCANNING_EXE = "Pesquisando o ficheiro com %s pesquisador." EXTRACTING = "Extraíndo os ficheiros a partir de:" INIT_WAIT = "Esperar pela inicialização do instalador.%nPor favor espere." ; Custom prompts CONVERT_BIN_CUE = "Imagens BIN/CUE CD-ROM não podem ser extraídas directamente. Contudo, esta imagem%nserá convertida numa imagem ISO CD-ROM, que será extraível.%n%nDeseja continuar?%nNota: Este processo demorará alguns minutos." CONVERT_BIN_MISSING = "Erro: Não pode ser encontrado:%n%s\%s.%s%n%nAmbos %s.bin e %s.cue são necessários." CONVERT_BIN_STAGE1_FAILED = "Erro: A imagem BIN/CUE não pode ser convertida.%nPor favor assegure-se que o ficheiro CUE está devidamente formatado." CONVERT_BIN_STAGE2_FAILED = "Erro: Uma imagem ISO foi criada a partir da imagem BIN/CUE, mas não poderá ser convertida.%nDeseja manter a imagem ISO para uma posterior análise detalhada?" IS_CACHE_PROMPT = "Iste ficheiro parece ser um pacote InstallShield, mas a extracção falhou.%nPoderá ser possível extrair os ficheiros deste instalador arrancando no modo de cache.%n%nDeseja tentar este método?" ACROREAD_PROMPT = "Este ficheiro parece ser um pacote de instalação do Adobe Reader com Netopsystems FEAD Optimizer.%nPoderá ser possível extrair os ficheiros de setup ao correr o instalador, depois copie os ficheiros temporários.%n%nDeseja tentar este método?" INIT_COMPLETE = "Inicialização %s. Por favor sair do instalador, depois clique OK para continuar." WISE_MSI_PROMPT = "Nota: Este método somente funciona com pacotes específicos do Wise for Windows Installer.%nSe o Wise Installation Wizard iniciar e simplesmente esperar por input, o ficheiro não %né suportado. Por favor saia do instalador, e %s abortar extracção.%n%nDeseja continuar?" UNPACK_PROMPT = "Este ficheiro está empacotado com compressão %s , mas poderá ser extraível.%nIsto poderá ser por causa do tipo de ficheiro não ser suportado, ou porque%nsimplesmente não estão incluídos ficheiros para extrair.%n%nDeseja desempacotar na mesmam o ficheiro?%n%nNota: O ficheiro desempacotado será chamado:%n%s\%s_unpacked.%s" UNPACK_FAILED = "Erro: %s%nnão poderá ser desempacotado." ; Help text HELP_SUMMARY = "Extrair ficheiros a partir de qualquer tipo de arquivo ou pacote de instalação." HELP_SYNTAX = "%nUsado: %s [/ajuda] [nome do ficheiro [destino]]" HELP_ARGUMENTS = "%n%nArgumentos Suportados:" HELP_HELP = "%n /ajuda%t%tMostrar esta informação de ajuda" HELP_FILENAME = "%n nome de ficheiro%tNome do ficheiro a extrair" HELP_DESTINATION = "%n destino%tDirectório no qual se irá extrair" HELP_SUB = "%n%nPassando /sub em vez do nome da directoria de destino indicar%n%s para extrair na nomeada subdirectoria depois do arquivo." HELP_EXAMPLE1 = "%n%nExemplo:" HELP_EXAMPLE2 = "%n %s c:\1\example.zip c:\test" HELP_NOARGS = "%n%nCorrendo %s sem qualquer argumento será%navisado o utilizador pelo nome do ficheiro e directoria de destino." ; Error messages CANNOT_LOG = "%s extracções não podem ser logged." CANNOT_FIND = "%s não pode ser encontrado." CANNOT_EXTRACT = "%s não pode ser extraído.%nTipo de ficheiro devolvido foi: %s%n%nClique OK se deseja analizar o ficheiro, ou Cancel para sair." UNKNOWN_EXT = "%s%ntem uma extensão desconhecida e não pode ser extraída." INVALID_DIR = "%s%nnão pode ser criada. Por favor seleccione um destino válido." EXTRACT_FAILED = "%s não pode ser extraída.%nParece ser um %s, que é suportado, mas a extracção falhou.%nPor favor ver o log file, %s, para mais informação.%n%nClique OK para ver o log file agora, ou Cancel para sair." [Installer] ; Preferences page PREFS_CAPTION = "Ajustar Opções do Programa" PREFS_DESCRIPTION = "Quais as opções de Universal Extractor gostaria de ajustar?" PREFS_LABEL1 = "Deve de seleccionar nas seguintes opções de modo a ajustar o comportamento do Universal Extractor." PREFS_LABEL2 = "Estas opções podem ser modificadas depois da instalação modificando o UniExtract.ini." LANGUAGE_LABEL = "Idioma por Defito" DEBUG_LABEL = "Localização do Ficheiro Debug" APPEND_EXT_LABEL = "&Adicionar extensões de ficheiro em falta" HISTORY_LABEL = "&Manutenção do arquivo de histórico" REMOVE_DUPE_LABEL = "Remover ficheiros &duplicados" REMOVE_TEMP_LABEL = "Remover ficheiros &temporários" ; Tasks page ASSOCIATE = "&Ligar integração no menu de contexto no Explorer" ASSOCIATE_FILES = "Adicionar UniExtract &Ficheiros... no menu de contexto" ASSOCIATE_HERE = "Adicionar UniExtract &Aqui no menu de contexto" ASSOCIATE_SUBDIR = "Adicionar UniExtract para &Subdir no menu de contexto" ASSOCIATE_FORCE = "Forçar &associação com todos os formatos de arquivo suportados" MODIFY_PATH = "Adicionar Universal Extractor para seu atalho de &system" START_MENU_ICON = "Criar um ícone no &Menu Iniciar" DESKTOP_ICON = "Criar um ícone no Ambiente de &Trabalho" QUICK_LAUNCH_ICON = "Criar um ícone na Barra de Iniciação &Rápida" ; Context Menu integration EXTRACT_FILES = "UniExtract &Ficheiros..." EXTRACT_HERE = "UniExtract &Aqui" EXTRACT_SUB = "UniExtract para &Subdirectoria"